Was unsere Kund:innen sagen

Schön, dass ihr so gut für uns mitdenkt! [...] Eure Übersetzungen sind momentan mein persönliches Highlight 😊 [...] Wunderbar, dass alles so gut mit euren Übersetzungen geklappt hat. [...] Ich bedanke mich für eure wirklich tolle Arbeit. Es ist einfach mal schön, Übersetzungen übernehmen zu können, und zwar genau so wie sie geliefert werden. Ich hoffe, dass wir euch noch mit weiteren Dateien beauftragen werden.

Karin Osse

Lektorin und Übersetzerin, Skaylink GmbH

Petra Hucke und Anja Neudert unterstützen unsere Marketingabteilung seit 2019 regelmäßig mit Übersetzungen inkl. Lektorat. Gelegentlich kümmern sie sich auch um Terminologiearbeit und Copywriting. Wir schätzen die beiden besonders für ihre Zuverlässigkeit, prompte Kommunikation – und natürlich die sorgfältige Übertragung unserer Blogartikel, Landingpages, Infografiken, Whitepaper in flüssige deutsche Texte, denen man anschließend nicht mehr anmerkt, das sie übersetzt sind. Wir freuen uns auf die weitere Zusammenarbeit mit Text Matters.

Bianca Arwers

Field Marketing Manager DACH, Iron Mountain Deutschland

Petra ist großartig! Dank ihres Lektorats konnten wir unsere Online-Programme noch besser und professioneller machen. Außerdem hat sie uns als Lektorin bei unserem Buchprojekt Dog Journal unterstützt. Sie arbeitet schnell, gewissenhaft und liefert Qualität.

Ulrike Seumel

Dog It Right, www.ulrikeseumel.de/

Liebe Anja, ich bin voll der Bewunderung, wie du das umgesetzt hast. Super! [...] Danke für deine wirklich sehr gute Arbeit und fürs Mitdenken!

Dorit Aurich

Lektorat plus, www.lektoratplus.de

Um es auf den Punkt zu bringen: Die Übersetzungen von text matters! sind fachlich fundiert und die Jobs werden noch dazu schnell erledigt. Und das ist es ja, worauf es letztendlich ankommt.

Sabine Zerle

zerle.s.text

Gerade habe ich mein erstes Projekt mit Petra Hucke [...] abgeschlossen. Ich bin sehr begeistert. Sie hatte ein schwieriges Handbuch mit 10.000 Wörtern zu übersetzen und hatte einen guten Qualitätsindex. Sie hat nur sinnvolle Fragen gestellt. Also: Unbedingt empfehlenswert!

Projektleiterin bei einem führenden deutschen Übersetzungsbüro mit Sitz in Böblingen/Stuttgart

Die Übersetzerin hat sehr gut gearbeitet, es war eine Freude, das Manuskript zu lesen.

Dr. Natalie Faßmann, Dipl.-Ing. Gartenbauwissenschaften
Fachlektorin unserer Sachbuchübersetzung „Besser Mulchen: Das A-Z Handbuch für Hobbygärtner“

Vielen lieben Dank für deine Lieferung und deinen Einsatz!!!!!! Ich kann dafür gar nicht genug Ausrufezeichen hinter den Satz stellen.

Projektmanagerin eines deutschen Übersetzungsbüros mit Sitz in München

Schöne Übersetzung. Das Lektorat war ein Spaziergang.

Andrea Haar

Haar Übersetzungen, www.haar-uebersetzungen.de

Wir haben Anja Neudert im Rahmen eines dreimonatigen Praktikums, das sie im Frühjahr 2003 bei uns absolviert hat, kennengelernt. Schon damals waren wir von der außergewöhnlichen Qualität ihrer Arbeit begeistert. So war es nicht verwunderlich, dass ihr der Sprung in die Freiberuflichkeit im direkten Anschluss an ihr Studium problemlos gelungen ist. Unsere Qualitätsstatistiken weisen für sie seit Jahren durchweg erstklassige Ergebnisse aus. Das ist kein Zufall: Sie verfügt nicht nur über großes Talent, sondern ist auch sehr gut organisiert und bildet sich kontinuierlich weiter. Wir freuen uns auf die Fortsetzung unserer intensiven Zusammenarbeit mit "Text-Matters".

Geschäftsführer eines führenden deutschen Übersetzungsbüros mit Sitz in Böblingen/Stuttgart